Libro de visitas

Fecha: 16.03.2025

Autor: Francesco Sinibaldi

Asunto: La vida que huye. ( last version )

La tierna paloma
observa la noche
con los ojos mojados
por la lluvia que
cae y a lo lejos, junto
a un seto, escucha
la rima de la naturaleza.
¿Por qué esta palabra
es así hermosa? Me
pregunto esta cuestión
porque mi palabra
sale del monte que
acompaña al corazón.
La fugitiva estrella,
en el canto del cielo
infinito, describe el
retrato de ese mágico
sueño y así, cuando
mi muerte se expresa
en el candor de todo
el universo, reconozco
en ese instante la
imagen de la estrella
que pasea dulcemente.

Francesco Sinibaldi

Fecha: 30.12.2024

Autor: Francesco Sinibaldi

Asunto: I'm glad to know you... ( other version )

Hey, darling, when
the morning returns
and the transparent
light of a sun full
of joy is reaching the
river, it's a pleasure
to meet you; this
kind of felicity
is only that dream
so, little darling,
your typical smile
is a bird that escapes
through the land
of my darkness.

Francesco Sinibaldi

Fecha: 04.11.2024

Autor: Francesco Sinibaldi

Asunto: El sonido del amor. ( third version )

En el canto de
la noche brilla la
luz del amor infinito
y en esta magia
cada cosa adquiere
un aspecto distinto,
con un tierno sonido
que dona el candor.
Pero esta mágica luz
es fuente de extremo
sufrimiento, como
la noche que viene
para morir donando
a la estrella el miedo
perpetuo.
La naturaleza se
adormece en la fuerza
del silencio y las
mágicas rosas, como
siempre encantadas,
miran la luna
expresando el placer.

Francesco Sinibaldi

Fecha: 27.08.2024

Autor: Francesco Sinibaldi

Asunto: El sonido del amor. ( other version )

En el canto de
la noche brilla la
luz del amor infinito
y en esta magia
cada cosa adquiere
un aspecto distinto,
con un tierno sonido
que dona el candor.
Pero esta mágica luz
es fuente de extremo
sufrimiento, como
la noche que viene
para morir donando
a la estrella el miedo
perpetuo.

Francesco Sinibaldi

Fecha: 07.04.2024

Autor: Francesco Sinibaldi

Asunto: The enigma of the future. ( last version )

Apparently shimmers
the light of the
future, with a feeling
of calm that comes
in the hearts for
bringing happiness;
but it's only appearance
because this dream
is not real for me
and even the night
discovers this dream
for giving the pleasure
of a wonderful time.
But often, behind
the cold darkness that
lives in the night,
a glimmer outshines
saving the fears
that lie without hope.
So, dear prudence,
if you call me I'm
always in love and
this dear appearance,
for me, is only the
pleasure that dies in
the night.

Francesco Sinibaldi

Fecha: 17.02.2024

Autor: Francesco Sinibaldi

Asunto: Comunicazione

Mancano solo Giordania e Isole Marshall, per queste ultime utilizzerò, probabilmente, un sito in Oceania adattandolo.

F- Sinibaldi

Fecha: 10.02.2024

Autor: Francesco Sinibaldi

Asunto: Les sentiers de l'avenir. ( other version )

Comme le chant
du soleil qui éclaire
les sentiers et la haie
parfumée la tendre
poésie attribue, à
toutes les personnes,
la lumière salvifique
qui éclaire l'existence;
ma madame, parfois,
est comme le soleil
parce que cette lumière
déroule la poésie
pour tendre la main
à l'oiseau solitaire.

Francesco Sinibaldi

Fecha: 22.08.2023

Autor: Francesco Sinibaldi

Asunto: Comunicazione

Trattasi di situazione delicata in quanto quel
sito ha ospitato il passaggio relativo alla
trattazione del secondo caso, c'è una situazione
connessa ad argomenti che al momento non
possono essere trattati.
Se la difficoltà sul sito persiste il Belgio lascia
la lista dei siti utilizzati per l'organizzazione
dell'attività, sono di questa opinione.

Francesco Sinibaldi

Fecha: 22.08.2023

Autor: Francesco Sinibaldi

Asunto: Comunicazione

Comunico la presenza di difficoltà d'inserimento
delle composizioni all'interno dell'importante
sito belga.
Può essere che il Belgio chieda un cambio per uno dei siti che utilizzo per l'organizzazione dell'attività letteraria ma può anche essere che si debba provvedere a una sostituzione.
Chiedo un intervento sul sito, in caso di cambiamento potrei comunque scegliere un'altra Nazione, non ho molti siti a disposizione per il Belgio.
I problemi sorgono nel momento dell'invio, il codice non viene accettato.

Francesco Sinibaldi

Fecha: 21.08.2023

Autor: Francesco Sinibaldi

Asunto: La quietud en la sombra del sol. ( third version )

Qué encanto
reposa en la tierna
atmósfera de la
fresca mañana:
regresa la quietud
en la sombra del
sol dichoso y cantarín,
se propaga en el silencio
una dulce sensación,
es el canto del amor
impregnado con la
muerte.

Francesco Sinibaldi

1 | 2 | 3 >>

Nuevo comentario


Haz tu web gratis Webnode